|
|
Enlaces de interés:
► Portal de la Ciudadanía Española en el Exterior ► Ministerio de Empleo y Seguridad Social ► Jóvenes españoles en el exterior CEXT ► Injuve Instituto de la Juventud ► Consejería de Trabajo e Inmigración en Alemania ► Embajada de España en Alemania ► Convocatorias, ofertas y proyectos de empleo
|
Ir a Alemania - Las libertades del ciudadano comunitario
► ¿Qué oportunidades tengo en el mercado laboral de Alemania? ► ¿Qué son los cursos de alemán financiados por el Gobierno Federal? ► ¿Cómo encuentro alojamiento? ► ¿Cómo me afilio a Seguridad Social? ► ¿Dónde encuentro más información?
La Unión Europea facilita amplias oportunidades para trabajar y vivir en cualquier país miembro. No obstante, es aconsejable conocer el idioma del país de destino y capaz de orientarse en un nuevo entorno cultural. La Consejería de Trabajo e Inmigración de la Embajada de España en la República Federal de Alemania no puede ayudar directamente a encontrar un puesto de trabajo en Alemania ni se encarga de otros trámites que estén vinculados con su traslado (traducciones, trámites administrativos, etc.). Esta publicación tiene como objeto facilitar informaciones básicas para poder orientarse de manera autónoma en el mercado laboral de Alemania. En cualquier caso, la Consejería de Trabajo e Inmigración, con sus cinco Secciones en Dusseldorf, Francfort, Hamburgo, Hannover y Munich, está a su disposición para aclarar dudas o asesorar, por ejemplo, acerca de cuestiones laborales y/o relacionadas con la Seguridad Social. Podrá encontrar una descripción detallada de las funciones de la Consejería de Trabajo e Inmigración en Alemania en la página web de esta Consejería: http://www.mtin.es/es/sec_sub/inspeccion-servicios/cartas_de_servicios/cartas/alemaniacs.htm
¿Qué oportunidades tengo en el mercado laboral de Alemania?
Las oportunidades, en general, son buenas, si
Sin buenos conocimientos de alemán, sin experiencia profesional y sin títulos de estudios o cualificación profesional es mucho más difícil. En este caso podría intentar encontrar trabajo por ejemplo a través de las ETTs.
¿Qué son los cursos de alemán financiados por el Gobierno Federal?
Los Cursos de Integración y los Cursos de Alemán Profesional y Prácticas son los dos instrumentos básicos del Gobierno Federal para fomentar el aprendizaje del idioma alemán para extranjeros. Los cursos de integración tienen una duración de 600 horas para el aprendizaje del idioma y 45 horas para adquirir conocimientos básicos sobre la sociedad, cultura y política del país. Los ciudadanos comunitarios no tienen derecho subjetivo a ellos, pero pueden acceder si existen plazas libres. Los Cursos de Alemán Profesional y Prácticas, financiados por el Fondo Social Europeo, se dirigen a personas de origen migratorio desempleadas que necesiten una cualificación lingüística especializada para el desarrollo de su profesión. Han de demostrar o acreditar conocimientos de alemán suficientes para desenvolverse en la vida cotidiana. Ambos programas los gestiona la Oficina Federal de Migración y Refugiados.
Para entrar en Alemania simplemente necesitará su carné de identidad o un pasaporte en vigor.
El empadronamiento Al instalarse en una vivienda hay que realizar una notificación ante las autoridades locales de la administración del municipio o de la ciudad (Meldestelle). El plazo para realizar estos trámites es de una semana a partir del momento en que comienza a residir en la vivienda. Se exceptúan aquellas personas que vayan a residir durante menos de dos meses en un hotel, camping, etc.
Anuncios en prensa y agentes inmobiliarios El mercado inmobiliario aparece casi siempre en los periódicos del sábado o del miércoles. En las grandes ciudades se editan periódicos bajo el título “Zweite Hand” (“segunda mano”, en Berlín bajo http://www.zweitehand.de), “Sperrmüll” y otros nombres que publican gratuitamente ofertas que son en su mayoría de particulares, de manera que no hace falta pagar una comisión a un agente inmobiliario.
Los agentes inmobiliarios (“Makler”) se encargan de buscar algo que se adapte a sus preferencias y en caso de que Ud. acepte el alojamiento ofrecido reciben una comisión por un importe equivalente a 2-3 mensualidades. No se debe aceptar el pago de anticipos a estos agentes aunque lo soliciten.
Internet http://www.immobiliensuche.de/ http://www.meinestadt.de/deutschland/immobilien
Las centrales de alquiler de vivienda Son centrales para el alquiler de viviendas, muchas veces ya amuebladas, para un plazo limitado. Marcando el prefijo local de la zona en que se encuentre la central para el alquiler de la vivienda, más el número 19430, podrá contactar con la central para el alquiler de la vivienda correspondiente o bien en Internet en la dirección http://www.mitwohnzentrale.de. En esta página encontrará además consejos para los arrendatarios, formularios de intermediación, condiciones generales de contratación e información sobre las distintas ciudades.
Pisos en alquiler En las administraciones municipales tiene usted acceso a lo que se conoce como “tablas comparativas de alquileres” (“Vergleichsmiete” o “Mietspiegel”), donde aparece información sobre los precios habituales. Infórmese de los gastos adicionales (“Nebenkosten”): calefacción, electricidad, gas, suministro de agua, saneamiento, impuestos y otras tasas que suelen sumarse a 2-3 Euros por m2 alquilado. El arrendador le exigirá el depósito de una fianza (equivalente a dos o tres mensualidades) como garantía para poder asegurarse económicamente la renovación del piso al dejarlo vacío. La mayoría de los arrendadores utilizan contratos de arrendamiento estandarizados. En caso de duda con respecto a las cláusulas conviene – antes de firmar el contrato - acudir a una oficina de asesoramiento (http://www.mieterschutzbund.de). Este asesoramiento no es gratuito, pero puede evitar complicaciones. Dichas oficinas, por ejemplo, disponen de “listas negras” de dueños tramposos. Al tomar posesión del piso pida que se redacte un acta acerca de la situación en la que se encuentra el piso en ese momento. De otra forma, se le podría echar la culpa de cualquier desperfecto del piso al abandonarlo.
Alojamiento para breves períodos de tiempo A parte de hoteles, pensiones o habitaciones particulares localizables a través de las oficinas de turismo puede encontrar alojamiento en albergues juveniles (http:www.djh.de), así como las casas de asociaciones sociales, religiosas, etc. pertenecientes a los servicios asistenciales (Kolping, Caritas, Innere Mission, Arbeiterwohlfahrt, etc.).
Plazos de rescisión Hay contratos de arrendamiento de duración determinada e indeterminada. Tenga en cuenta los plazos de rescisión legales, que son normalmente de al menos 3 meses o de un máximo de 12 meses. Normalmente el plazo de rescisión aparece en el contrato de arrendamiento.
Subsidios a la vivienda En caso de que los ingresos que usted perciba sean bajos, en determinadas circunstancias podrá solicitar ante la administración municipal o estatal el subsidio a la vivienda. Allí le darán detalles más precisos sobre las condiciones para ser beneficiario de este derecho.
La seguridad social alemana se divide en 5 pilares (seguro médico, de accidente, de desempleo, de pensiones y de dependencia). La guía del Ministerio Alemán de Salud le proporciona amplias informaciones en español.
Trabajadores por cuenta ajena La obligación de afiliarse a seguridad social surge el desempeñar un trabajo remunerado., si bien existen regulaciones especiales para trabajadores con ingresos bajos (mini-empleos/MiniJobs hasta 400 euros). Los trabajadores pueden elegir su ofrecedor del seguro médico (y los servicios ofrecidos en http://www.krankenkassen.de o la página web del nuevo Fondo de Salud). El seguro médico elegido se comunica al empleador, que tiene la obligación de dar de alta al nuevo empleado en la seguridad social. También es posible afiliarse a un seguro privado, en cuyo caso se aplican normas especiales (http://www.pkv.de). Si no encuentra empleo con rapidez y a pesar de ello quiere estar asegurado en Alemania, como ciudadano de la UE podrá contratar un seguro voluntario (freiwillige Versicherung) presentando un certificado de la seguridad social de su país de origen (formulario E 104) sobre los períodos de cotización a la seguridad social. El Código Social, Libro V, art. 9 (1) 1, determina que, si se ha estado asegurado por lo menos durante 12 meses antes de producirse la baja en la seguridad social, se tiene derecho a un seguro voluntario, siempre y cuando la solicitud de dicho seguro se efectúe a más tardar tres meses después de haberse dado de baja en la seguridad social del país de origen. Todo trabajador recibe del organismo gestor del seguro de pensiones un número de asegurado (Versicherungsnummer) y un comprobante de seguro social (Sozialversicherungsausweis) expedido por el Seguro Alemán de Pensiones (Deutsche Rentenversicherung), que debe ser entregado al empleador al iniciar el empleo. Cotizaciones y cuotas a la seguridad social (año 2012)
Particularidades del seguro médico A diferencia del seguro privado, el seguro obligatorio de asistencia médica cubre también al cónyuge y a los hijos del asegurado. El seguro familiar es gratuito, pero va unido al límite de ingresos. Las mujeres aseguradas pueden dejar de trabajar seis semanas antes del parto y tras éste podrán estar sin trabajar hasta ocho semanas. Durante ese período de tiempo recibirán el subsidio por maternidad de la caja de enfermedad; el empresario pagará la diferencia existente con los ingresos netos. (Licencia por maternidad/subsidio federal educativo: ver "Prestaciones familiares"). Los trabajadores que contraigan enfermedades que les incapaciten para trabajar recibirán el subsidio por enfermedad (el 70 % del salario bruto durante, como máximo, 78 semanas) una vez que haya transcurrido el período de tiempo durante el cual se siguen pagando los salarios (continuación del pago de los salarios: normalmente el 100% durante 6 semanas a partir del primer día de incapacidad para trabajar; el empresario paga las prestaciones).
El copago para medicamentos y consultas médicas Los asegurados deben pagar 10 euros trimestrales en caso de acudir a una consulta médica. En el caso de fármacos prescritos, al paciente corresponde un copago de entre 5 y 10 euros. La participación del asegurado en los gastos no debe superar el 2% de los ingresos brutos anuales, el 1% si se trata de enfermos crónicos. Los enfermos crónicos son aquellos que - entre otros requisitos - tienen que acudir por la misma enfermedad al menos una vez al trimestre al médico. Los menores de 18 años están exentos de todo copago. Algunos ofrecedores del seguro médico conceden una bonificación a aquellos asegurados que participen activamente en medidas de prevención. De esta bonificación también podrán beneficiarse aquellos asegurados que participen en un sistema de médico de cabecera o en un programa para enfermos crónicos.
El seguro por accidente (mutua) La misión principal del seguro de accidentes es prevenir los accidentes laborales. Se comienzan a percibir prestaciones tras haber sufrido un accidente laboral, un accidente in itinere o en caso de padecer una enfermedad profesional. Son distintas las mutualidades profesionales que se hacen cargo del seguro por enfermedad y de los gastos correspondientes a la rehabilitación médica y profesional del accidentado. También se ocupan de la cobertura financiera. Algunas de las prestaciones más importantes son: - Tratamiento sanitario prestado por médicos especialistas en accidentes - Subsidio para accidentados - Prestaciones para la rehabilitación profesional - Pensiones para accidentados - Prestaciones por defunción - Pensiones para supervivientes
La prestación por desempleo El organismo que gestiona la prestación por desempleo es la Agencia Federal de Empleo (Bundesagentur für Arbeit - BA) con sus Agencias de Empleo regionales (Arbeitsagenturen). Entre los servicios que presta, cabe destacar los siguientes: - Asesoramiento profesional , asesoramiento sobre el mercado laboral - Colocación, ayuda a la inserción - Formación profesional (formación, reconversión profesional, subsidios de formación etc.) - Rehabilitación profesional para discapacitados, subsidio transitorio - Prestaciones para la conservación de puestos de trabajo (p. ej. subsidio por jornada reducida) - Subsidio transitorio para la jubilación - Prestación por desempleo contributiva (I) y prestación por desempleo asistencial (II) - Subsidio por quiebra empresarial
Los trabajadores autónomos y los que cuidan a personas dependientes podrán seguir cotizando al seguro de desempleo voluntariamente. Mientras se perciba la prestación por desempleo, la Agencia de Empleo paga las cotizaciones a seguridad social. Información más detallada, datos para 2012
Exportación de las prestaciones de desempleo a España A fin de simplificar y agilizar la coordinación de los diferentes sistemas de la seguridad social que rigen en los países comunitarios y facilitar así la libre circulación de personas dentro de la Unión Europea, el 1 de mayo de 2010 el Reglamento 883/2004 pasó a sustituir el Reglamento 1408/71. En materia laboral el Reglamento regula los derechos de personas de un Estado de la UE a prestaciones sociales surgidas de una actividad en otro Estado de la UE y tiene el objetivo de facilitar la búsqueda de empleo dentro del espacio comunitario, cumpliendo, así, con el precepto de garantizar la libre circulación de trabajadores dentro de la UE. El principio de la igualdad de trato determina que, conforme a la normativa legal de un Estado miembro, las personas que ampara este Reglamento tienen los mismos derechos y las mismas obligaciones que los ciudadanos de ese Estado miembro.
Los períodos de seguro y de actividad por cuenta ajena o por cuenta propia en un Estado miembro pueden crear el derecho a percibir prestaciones por desempleo en otro Estado miembro. Asimismo, los desempleados pueden desplazarse a otro país de la UE para buscar empleo y exportar las prestaciones por desempleo en ese país durante un período inicial de tres meses, prolongable excepcionalmente y sólo si hay confirmación previa por parte del SPEE, a un máximo de seis meses. Para ello el desempleado debe registrarse en el organismo de empleo del país (en Alemania, la Agencia Federal de Empleo) y someterse a sus normativas, ya que será este organismo el que abone las prestaciones correspondientes.
Ejemplo práctico:
Dña. Mª del Carmen Álvarez Gutiérrez está registrada como desempleada en el Servicio Público de Empleo Estatal (SPEE) en Toledo. Es pedagoga y quiere buscar trabajo en Alemania.
Prestación asistencial por desempleo II y subsidio asistencial (garantía de subsistencia) Las personas con capacidad laboral pero en estado de necesidad económica transitoria reciben un subsidio por desempleo II (“ALG II”); las personas en situación de necesidad pero sin capacidad laboral, familiares del trabajador perceptor de subsidio, reciben también las prestaciones necesarias para su sustento. Para la prestación por desempleo II y el subsidio social se determina un importe fijo teniendo en cuenta la base de cobertura de necesidades. Este subsidio está compuesto por las siguientes prestaciones:
Este subsidio no es exportable.
Prestación asistencial por desempleo II y subsidio asistencial (garantía de subsistencia) Las personas con capacidad laboral pero en estado de necesidad reciben la prestación por desempleo II (“ALG II”); las personas en situación de necesidad pero sin capacidad laboral que forman parte de su unidad familiar reciben también las prestaciones necesarias para su sustento. La garantía de subsistencia equivale por lo general al nivel de la ayuda social. Para la prestación por desempleo II y el subsidio social se determina un importe fijo en la medida de lo posible teniendo en cuenta la base de cobertura de necesidades. Las personas con capacidad laboral pero en estado de necesidad están afiliadas a seguridad social, siempre que no exista un seguro familiar en el que esté incluida ésta persona. Los municipios pagan los gastos de alquiler y calefacción hasta un límite razonable. Aparte, los beneficiarios perciben la siguiente prestación (valores máximos):
El seguro de pensiones El seguro general obligatorio de pensiones protege a los asegurados y a sus familias en el caso de que se vea disminuida la capacidad para trabajar y en caso de que ésta finalice a causa de la jubilación o por defunción. El seguro de pensiones ofrece las siguientes prestaciones: - Rehabilitación médica (por ejemplo tratamientos) - Rehabilitación profesional - Pensiones por incapacidad absoluta - Pensiones de jubilación - Pensiones para supervivientes (viudedad y orfandad)
El seguro de dependencia El seguro de dependencia incluye cuidados a domicilio y residenciales. En el caso de cuidados a domicilio se puede elegir entre prestaciones en especie y el subsidio asistencial, dependiendo el importe del grado de dependencia de la persona en cuestión. En caso de cuidados residenciales o hospitalarios, se asumen los gastos en los que se incurra hasta un límite máximo de 1.750 € al mes. El seguro de dependencia prevé tres niveles asistenciales: el nivel asistencial I, que supone una ayuda de 420 euros mensuales en caso de asistencia domiciliaria y 1.023 euros en caso de asistencia residencial), el nivel asistencial II (980 euros y 1.279 euros mensuales respectivamente) y el nivel asistencial III (1.470 euros y 1.470 euros respectivamente). Para tener acceso a los cuidados asistenciales del seguro de dependencia deberá haber estado asegurado en éste por un período no inferior a cinco años durante los diez años anteriores a la solicitud. (Más información: Descarga del Folleto del Ministerio Alemán de Salud)
El subsidio por hijos a cargo La decisión sobre el derecho a percibir subsidio por hijos a cargo a partir del primer hijo es una competencia de Caja de Familia (Familienkasse), dependiente de la Agencia de Empleo correspondiente por residencia. Percibe el subsidio por hijos a cargo todo aquél que tenga su domicilio fiscal en Alemania. Por cada hijo sólo puede haber un beneficiario. El subsidio se abonará al progenitor en cuyo domicilio reside el hijo.
Se consideran menores a cargo: - los hijos naturales o adoptivos, - los hijos del cónyuge y nietos que formen parte del hogar del solicitante, - los niños en tutela que residan en el hogar del solicitante. Los huérfanos de ambos progenitores pueden solicitar el subsidio por hijos para ellos mismos.
El subsidio por hijos se abona por todos los hijos hasta que alcanzan los 18 años de edad. Excepcinalmente se amplia este plazo hasta los 25 años de edad si el hijo a cargo está realizando algún tipo de formación académica o profesional, o bien si está prestando el año ecológico o social voluntario. Para los hijos con discapacidades el subsidio por hijos se paga sin límites de edad; no obstante, a partir de 2005 los ingresos del hijo a cargo, con independencia e su situación física, no podrán superar los 7.674 € al año.
Normativa en caso que se tenga derecho al subsidio por hijos a cargo en otro país El subsidio por hijos se puede percibir por los hijos que residan habitualmente en Alemania o en un país de la UE o del Espacio Económico Europeo (EEE). También pueden recibirlo los extranjeros con un permiso de residencia en vigor. Los trabajadores extranjeros desplazados para realizar trabajos temporales en Alemania no tienen derecho a percibir este subsidio. La normativa de la UE regula la competencia si ya se tiene derecho en otro país al subsidio por hijos. Bajo determinadas circunstancias se concede una cuota diferencial. Las cajas de familia de las oficinas de empleo le facilitarán más información sobre este punto.
El subsidio parental El subsidio parental (Elterngeld) es un apoyo económico a las familias durante los primeros 12-14 de vida de los hijos. La prestación consiste en el 65% del último salario de quien deje de trabajar para encargarse de la atención del menor. El importe mensual máximo de esta prestación será de 1.800 euros netos y el importe mínimo de 300 euros. La duración es de 12 meses, a los que se añadirán dos meses si el otro progenitor se dedica a cuidar de sus hijos. Las familias monoparentales podrán percibir esta prestación durante 14 meses.
¿Dónde encuentro más información?
El Ministerio Federal de Asuntos Exteriores ha lanzado una página dirigida a gente joven que tiene pensado trasladarse a Alemania o que ya reside aquí. Esta página completamente en inglés una amplia gama de informaciones, enlaces a otras plataformas relacionadas con aspectos como las universidades alemanas, empleo y carrera profesional, vivir en Alemania y hacer turismo en Alemania: http://www.young-germany.de (en inglés)
Páginas en español sobre "vivir, trabajar o estudiar en Alemania" http://www.alemaniaparati.diplo.de/Vertretung/mexikogic/es/01/Trabajar_20en_20Alemania/TrabajarenAlemania.html http://www.justlanded.co.uk/espanol/Alemania/Guia-Alemania http://olemania.es/ http://internacional.universia.net/verano/trabajar/europa/alemania/index.htm
Informaciones generales sobre Alemania http://www.deutschland-tourismus.de/ http://www.tatsachen-ueber-deutschland.de/
Informaciones generales para solicitantes de empleo http://www.arbeitsratgeber.com
Portal con informaciones sobre salarios y sueldos
Desarrollo de recursos humanos y organizaciones dentro de la cooperación internacional http://www.inwent.org/index.es.shtml
Información sobre el reconocimiento de títulos de educación y cualificación extranjeros
Informaciones para viajeros http://www.db.de/site/bahn/de/start.html (ferrocarriles) http://www.adac.de (club automovilístico) http://www.jugendherberge.de/html/index.jsp (albergues juveniles)
Cultura e idioma http://www.goethe.de/lks/deindex.htm http://deutsche-kultur-international.de/home/index.html http://www.kulturportal-deutschland.de/kp/index1.jsp?size=big&dynmenue=yes http://www.gateway-to-germany.de/spanish
Emisora en español http://www.dw-world.de/spanish
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|